Украина защищает новые правила в кино

Войти через
Регистрация
 
Украина защищает новые правила в кино
 
Новости: Украина защищает новые правила в кино

Корреспондент журнала Variety побывал на приеме, организованном в берлинском отеле Adlon Kempinski (об этом портал kino-teatr.ua сообщал ранее)Украинским Кинофондом, результатом чего стала публикация приводимой ниже статьи.


Украина защищает новые правила в кино

Все фильмы должны быть на местном языке

автор: Ник Холдсворт

Во вторник (12 февраля — ред.) украинский министр культуры Васыль Вовкун решительно выступил в защиту спорных новых правил, согласно которым все иностранные фильмы должны быть дублированы или субтитрированы на украинском, а в противном случае они не будут допущены в украинские кинотеатры.
Васыль Вовкун, находящийся в Берлине в составе официальной культурной делегации, в которую входит также Катэрына Ющенко, супруга украинского президента Виктора Ющенко, заявил, что закон о языке должен поддержать национальный рынок дистрибуции.
«Переход к фильмам на украинском языке является частью правительственного проекта по развитию растущей украинской кинодистрибуционной индустрии», - заявил Вовкун журналу Variety.
Закон, принятый 2 года назад, но применение которого началось только недавно, вызвал гнев у российских дистрибуторов и их украинских дочерних компаний и партнеров, которые рассматривают его как дорогостоящую бюрократическую преграду.
Росскийские дистрибуторы контролируют около 90% иностранных фильмов, показываемых в Украине, и имеют склонность поставлять дублированные или субтитрированные на русский язык копии, которые являются лишь частью более объемных дистрибуторских пакетов, распространяемых в России и бывших совестких территориях.
Введение закона в действие в конце января вызвало серию неудачных судебных исков, поданных российскими и связанными с ними дистрибуторами.
Он привел к тому, что, к ужасу дистрибуторов и демонстраторов, украинская таможня задержала 50 дублированных на русский язык копий французского блокбастера «Астерикс на Олимпийских Играх».
Российское телевидение освещает эти события в тех же терминах, что и экономические и политические конфликты между двумя странами в вопросах газа и членства в НАТО.
Вовкун заявил, что эти меры должны были претворятся в жизнь постепенно в течение прошедших двух лет с постепенным увеличением количества российских и других иностранных фильмов, показываемых на украинском языке.
При премьер-министре-руссофиле Викторе Януковиче этот закон игнорировался. В декабре его сменила героиня Оранжевой Революции Юлия Тимошенко.
«Эти протесты являются частью более широкого экономического давления, которое Россия оказывает на Украину в ходе нынешнего спора в газовом вопросе и визита Президента Ющенко в Москву» - сказал Вовкун.
Вчера (12 февраля) Президент Ющенко заключил сделку о выплатах газового долга в размере 1,5 миллиардов долларов в ходе срочной встречи с российским Президентом Владимиром Путиным. Россия угрожала прекратить поставки газа в случае неуплаты долга.
Наблюдатели увязывают этот ультиматум с недовольством России в связи с продвижением Украины к членству в НАТО.
Андрей Халпахчи, директор Украинского Кинофонда, сказал, что, несмотря на то что многие украинцы в Киеве и русскоговорящие в восточной части страны говорят по-русски, все понимают украинский.
Ключевой целью закона является придание украинским дистрибуторам сил в заключении прямых договор о покупке иностранных фильмов, где на данный момент доминируют россияне.
«Некоторые европейские продавцы на Берлинском кинорынке говорят, что российские покупатели угрожают отказаться от покупки фильмов, продаваемых напрямую в Украину без использования российских дистрибуционных каналов», - сказал Халпахчи.
Он также добавил, что украинское правительство планирует предоставление определенной финансовой поддержки дистрибуторам архаузных фильмов для компенсации дополнительных затрат на дублирование или субтитрирование на украинском языке.
В Украине также раздаются призывы сделать исключение из закона для фильмов, снятых на русском языке, чтобы поддержать издавна сложившийся в стране билингвизм.

Оригинальный текст статьи можно прочитать здесь.

root 13 февраля 2008
Комментарии
 
Имя
11 декабря 2016
Ваш комментарий
Сколько ног у дельфина:
 
шесть
Четыре
Две
девять
Пять
Ни одной
Восемь

Подписаться на отзывы

популярные новости

"Человек-паук: Возвращение домой". Украинский трейлер

Дублированный ролик нового фильма киновселенной Marvel.

10 декабря 2016

0
182

Первые трейлеры "Человека-паука: Возвращение домой"

Marvel представляет превью к новому сольнику о Человеке-пауке.

09 декабря 2016

0
377

Третья мировая. Первый трейлер "Войны планеты обезьян"

Конфликт между людьми и приматами достигает апогея в третьем фильме франшизы.

09 декабря 2016

0
415

В Киеве покажут Новогоднюю коллекцию короткометражек

С 29 декабря в столичных кинотеатрах «Киев» и «Жовтень» стартует прокат Новогодней коллекции короткометражных фильмов под названием...

09 декабря 2016

0
294

РЕКОРД: В 2016 году вышло 30 украинских кинопремьер

В 2016 году в украинских кинотеатрах стартовал прокат 30 отечественных кинопремьер, их количество растет шестой год подряд.

09 декабря 2016

0
258