Кухонная философия


Рецензия на фильм: Прощай, Париж
Фильм Прощай, Париж
Немка Франциска Бух сняла кино, которое свидетельствует о слишком глубоком проникновении телемыла (лучшие образцы сериалов не в счет) в общественное сознание – не только простых обывателей, но и широких масс кинематографистов.
По неимоверно красивому предрассветному Парижу едет красивый кабриолет, за рулем которого красавец-мужчина ведет разговор по мобильному с красавицей в Дюссельдорфе и, естественно, попадает в аварию и впадает в кому. Красавица-любовница красавца-пострадавшего несется в аэропорт, где, при попытке перебронировать билет на ближайший рейс до Парижа, обнаруживает, что забыла кредитку. (Тут возникает закономерный вопрос, а как она собирается жить в Париже – но он не очень-то и заботит авторов фильма «Прощай, Париж»). Ей на помощь приходит очередной красавец, который с легкостью расстается с 210 евро – так завязывается еще одна сюжетная линия ленты. В парижском госпитале «Трините», в неимоверно стильной палате, красавица-любовница встречает стильную и богатую (по профессии дантист) супругу своего любовника и они начинают страдать вместе…
В общем, можно до бесконечности нагромождать определения «красавец», «стильный» и тому подобное, описывая ленту «Прощай, Париж» и этим достаточно точно передать его суть. Ведь лента, вроде бы пытающаяся говорить о весьма важных вопросах в жизни человека (вроде любви, ответственности, сути жизни, ее наполнения), на поверку делает это в духе кухонной философии, пытается всячески потакать усредненным вкусам порядочной домохозяйки. Сами авторы фильма дают емкое изложение этой философии в одном из диалогов – «красивые люди красиво страдают в красивых и стильных интерьерах». Отсюда и профессии главных героев – тут видим сплошь архитекторов, писателей, банкиров, дантистов, ну, на крайний случай, владельцев колбасного цеха;-). Отсюда и безупречно-стильный визуальный ряд, который выходит на уровень глянцевого гламура. И неизбежная выморочность чувств и страстей. И в этих обстоятельствах даже прекрасная франко-германская пара актрис в составе Джессики Шварц (играет красавицу-писательницу) и Сандрин Боннер (Стильная жена-дантист) оказываются заложницами упоминавшейся выше кухонной философии.
А апофеозом всей этой гламуризированной пошлости становится сцена, в которой потерявший из-за колбасника работу банкир говорит супруге о своем решении высадить на их участке самшит. В ответ на это супруга вдруг решает сообщить ему о своем уходе. И тут вспоминается известный анекдот о так называемых ложных друзьях переводчика. В нем советский переводчик в Крыму на вопрос англичанина о материале, из которого сделан какой-то сувенир, отвечает, что он сделан из самшита. Он и не подозревал, что это дерево по-английски называется не так, а в русском названии английское ухо услышит упоминание о «каком-то дерьме».
0
Алексей Першко 19 сентября 2013
Like

Имя:
24 сентября 2020
Ваш отзыв

Другие рецензии автора


Таинственная Англия Таинственная Англия

 На украинские экраны выходит лента «Таинственный сад» по классическому одноименному роману англичанки Фрэнсис Элизы...

21 сентября 2020
Ни года без Батлера Ни года без Батлера

 Зритель по всему миру привык, что минимум раз в год он увидит на экране персонажа в исполнении Джерарда Батлера – то в роли...

16 сентября 2020
Мир современной Америки Мир современной Америки

 На экраны Украины выходит прелюбопытнейшее кино (хотя сразу оговорюсь, что вряд ли оно вызовет живой зрительский интерес), являющееся...

14 сентября 2020
Неудержимое Ци Неудержимое Ци

 На экраны Украины выходит один из немногих блокбастеров, которые правообладатели решились выпустить на экраны кинотеатров – при...

08 сентября 2020
Начало – в Киеве Начало – в Киеве

 Наверное, уже стало общим местом говорить о том, что спасителем кинотеатров по всему миру станет Кристофер Нолан со своим новым...

25 августа 2020