Попытка тринитарной комедии - рецензия на фильм И смех, и грех

Войти через
Регистрация
 
Попытка тринитарной комедии
 
Фильм И смех, и грех
Фабрис Эбуэ, известнейший во Франции стэнд-апер, снял первую самостоятельную комедию (ранее он уже занимался режиссурой в паре со своим коллегой и партнером по ремеслу Тома Нгижолем), которую у нас на рынке продвигают под сильно искаженным названием «И смех, и грех». Очевидно, что эта комедия задумывалсь или же как провокационная, или же как такая, которая поднимает в комедийной форме остросоциальные темы. Проблема лишь в том, что ее фраппирующая сила сошла на нет под тяжестью приемов, которые должны были сделать ее не бескомпромиссной злободневной сатирой, а фильмом для широкой публики.
Сам Фабрис Эбуэ играет здесь музыкального продюсера, которого помимо семейных проблем (его супруга не согласилась с его мнением, что феллация – это тоже поцелуй) преследует стерва-начальница (в этой роли – супруга Романа Поланского Матильда Сенье). И он же сам подталкивает ее к мысли, что если он через полгода не придумает группу, которая соберет полный зал в легендарной парижском зале «Олимпия» (неподалеку от того кафе, где прошел первый официальный киносеанс), то будет вынужден оставить свое теплое местечко для кого-то более пробивного.  В завалах демо-дисков, собранных для него ассистенткой Сабиной (Одри Лами), он ничего дельного не находит, но все та же Сабина вспоминает о том, что когда-то была группа «Поющие священники». Вдохновленный Николя (так зовут персонажа Эбуэ) модифицирует идею и решает собрать группу, которая объединила бы священнослужителей трех религий – католицизма, ислама и иудаизма, а вместе с тем – и представителей всех религий (тут уместно будет заметить, что и группа, и ее главный хит, да и сам фильм называются «Сосуществование» - вот почему мы выше говорили об излишней искаженности украинского перевода названия). Естественно, без всяческих курьезов не обошлось – ведь раввин Самюэль (Джонатан Коэн) страдает глубоким психическим расстройством, имам Монсер (Рамзи Бедиа) – вовсе не имам, а отец Бернар (Гийом де Тонгедек)в конце концов поддается искушениям.
В копилку огрехов перевода фильма добавим еще один – самый главный: наши прокатчики решили и вовсе не переводить тексты песен, которые – как можно догадаться – несут изрядную смысловую нагрузку. И это лишь добавило к изначальным недостаткам фильма лишних недостатков, что в итоге и превратило «И смех, и грех» в необязательную и сугубо развлекательную ржаку.   
Рецензия на фильм И смех, и грех 0  
Алексей Першко 08 ноября 2017
Комментарии
 
Имя
22 сентября 2018
Ваш комментарий

Подписаться на отзывы

Другие рецензии автора

Зрада по-британски

 Роуэн Аткинсон чем дальше, тем больше становится похожим на хорошее вино: выдерживать его нужно максимально длительное время –...

— 19 сентября 2018

 
Жестокий фантазм

 Очередная украинская дебютантка Марыся Никитюк сняла фильм «Когда падают деревья» (которым, наверное, уже всем...

13 сентября 2018

Спор с самим собой

 Автор этих строк решил провести эксперимент, который состоит вот в чем: ранее мне уже довелось видеть дебютную ленту Тони Ноябревой...

13 сентября 2018

 
Город, в котором не ходят

 Режиссер-энтузиаст Ганка Третяк сняла потрясающее кино (уже второе, если мы не ошибаемся). Особенно оно потрясает израненную душу...

12 сентября 2018

Благодетельная убийца

 Наверное, для большинства зрителей давно не секрет, что смотреть современное кино – это вновь и вновь проходить пройденное: все...

06 сентября 2018

 
Оценка автора
2,5 Рейтинг
фильма
Всего оценок: 59



fk tw