Фильм Четвертый элемент (2009) смотреть онлайн

Войти через
Регистрация
 
Смотреть онлайн фильм Четвертый элемент
 
Комментарии
 
Имя
25 мая 2019
Ваш комментарий

Подписаться на отзывы
Гость
Гость 24 июня 2013 20:42
Кто сравнивал с паранормальным явлением и сказал что кому понравился тот фильм понравится и этот,.хочу отметить,паранормальное явление мне понравилось ,  этот фильм четно не очень! Не посаветовала бы никому
Рейтинг сообщения: 0
 
Гость
Гость 28 февраля 2010 00:50
В данном случае речь идет о том, что этот фильм уже несколько месяцев доступен в сети под адекватным названием - "Четвертый вид", происхождение которого объясняется в самом фильме - это не просто слова, взятые с потолка. Тогда как то название, которое мы видим, бралось прокатчиками, видимо, именно оттуда с целью сыграть на ассоциациях со всем известным фильмом. Так вот общего - ничего. "Пятый элемент" - качественная масштабная фантастическая постановка, а данный фильм - псевдодокументальная поделка типа "Паранормального явления", и объединяет их только присутствие Милы Йовович.
И это однозначно не тот фильм, который заслуживает быть показанным в кинотеатрах. Впрочем, тем, кому понравилось "Паранормальное явление" данный фильм видимо также понравится.
Рейтинг сообщения: 0
 
Гость
Гость 25 января 2010 16:21
Фильмец прикольный, местами очень даже жутковатый, однозначно стоит посмотреть.
Рейтинг сообщения: 0
 
вурдалак
вурдалак 16 января 2010 12:25
Ну хорошо. заговорили о переводах названий - давайте возьмем китайские фильмы.
У многих китайских фильмов, как правило, два названия: экспортное и для внутренноего пользования.
Я назову вам несколько недавних китайских лент по их внутрекитайскому названию, а вы попробуйте угадать, о чем речь.
1) Адово коловращение (русский перевод существенно отличается от английского);
2) Напасти с десяти сторон;
3) Дни, увядшие словно цветы;
4) Подлинная история А-Фэй;
5) Цзин Кэ и Циньский государь.
 
Режиссеры все известные, уровня Вон Карвая, Чжана Имоу и Чэня Кайгэ. У одного из фильмов есть голливудский оскароносный римейк.
 
Приблизительный перевод - не беда, если он "играет" на том языке, на котором его будет смотреть зритель.
 
Возвращаясь к самому фильму, скажу: не жду ничего серьезного. Оценки критиков: 18% белых шаров на "Гнилых помидорах", 12% белых шаров у рейтинговых критиков там же.
 
все уважаемые мною критики (среди них Энтони Скотт из NYT и All the Movies и Джеймс Берардинелли из Reelviews оттопыривают большой палец книзу...
 
посмотрите трейлер и не мучьтесь сомнениями
Рейтинг сообщения: 0
 
Гость
Гость 24 декабря 2009 08:58
Прокатчики как всегда включили "креатифф" в переводе названия... Вот же ж
Рейтинг сообщения: 0
 
zaka
zaka (Киев) 06 декабря 2009 09:46
Согласен с llrr. представление о фильме меняеться от такого перевода названия
Рейтинг сообщения: 0
 
llrr
llrr 02 ноября 2009 13:33
Знову наші прокатники придумують ідіотські інтерпретації оригінальних назв фільмів у надії зрубати побільше бабла... Ну чому не можна бути чесним з  глядачем? Стидоба...
Рейтинг сообщения: +1
 



fk tw