Увійти через
facebook
 

Российское инферно


Рецензія на фільм: ЛОпуХИ
Фільм ЛОпуХИ
Как верно отметил кто-то из российских критиков, новая российская же комедия – жанр настолько инфернальный, что и приближаться страшно, прямо как к Чернобылю. «Лопухи» - очередное доказательство верности этого незамысловатого определения.
Три сельских шоумена (в исполнении солистов команды КВН «Уездный город»), достигнув всех возможных вершин на малой родине, решили повысить планку и покорить Родину большую, сиречь – Москву. Как следствие царящего бардака троица оказывается на сцене ночного клуба, в котором празднуется день рождения каменнолицего пахана, которого, впрочем, Женечке удается подвергнуть процедуре «смерти через защекотание». В спешке покидая клуб, герои угоняют подарок юбиляру – «Запорожец» с чемоданом денег. Далее – все полагающиеся подобного рода опусам прибамбасы: многочисленные киллеры, погони, сексуальные телки и русское разгуляево.
Как уже давно подмечено критиковать подобного рода с позволения сказать кино – дело неблагодарное: кому-то смешно и от созерцания пальца, а кто-то и на «Самом лучшем фильме» рыдает в три ручья. В данном же случае все, по крайней мере, честно – тем, кому понравился трейлер, понравится и сам фильм. Хотя, как уже тоже неоднократно отмечалось, фильмом сие произведение можно назвать можно лишь по признаку того, что оно показывается в кинотеатрах, так как собственно к кино, т.е. к умению рассказать осмысленную историю путем съемки определенного количества сцен на пленку (цифру) с дальнейшим их монтажом, «Лопухи» отношения не имеют.
И, с вашего позволения, еще одно общее место: зачем что-то подобное «Лопухам» снимается в России (США, Германии и т.д. и т.п.) более менее понятно, но зачем это тянется на наши независимые экраны так и остается загадкой. Ну да Бог им всем судья;)
P.S. Очередной казус отечественного перевода, заставляющий задуматься о том, что творится в головах переводчиков фильмов и их заказчиков: в первой сцене с гаишниками персонаж Эндрю характеризуется как «западный украинец», а в титрах на украинском – как «питерский москаль». К чему бы это?!
1
Алексей Першко 13 серпня 2009
Like

Ім’я:
22 жовтня 2019
Ваш коментар

Інші рецензії автора


Клара, дракон и прочие чудики Клара, дракон и прочие чудики

 Сезон украинских премьер «Осень 2019» продолжается. На очереди – анимационная лента для самых маленьких...

21 жовтня 2019
Источник зла и птица Феникс Источник зла и птица Феникс

 На украинские экраны выходит лента «Малефисента. Владычица тьмы», которую (и ее предшественницу) многие посчитали...

16 жовтня 2019
Как - ещё зеленее?! И точно… Как - ещё зеленее?! И точно…

 Создать очередную сатиру на Американскую Мечту в смысле растиражированных всеми возможными способами картинок достойных зависти...

16 жовтня 2019
Woody Allen Light Woody Allen Light

Патриарх американского инди-кино, 84-летний Вуди Аллен, представляет на суд почтенной публики свой пятьдесят третий фильм под названием...

15 жовтня 2019
Золотой истукан Золотой истукан

 На экраны Украины вышел фильм «Захар Беркут», который считался едва ли не самой ожидаемой премьерой не только этого...

11 жовтня 2019