Мамай (2003)
Опис фільму Мамай
Фільм заснований на епосі двох народів: українській думі «Про трьох братів азовських» і кримсько-татарському сказанні «Пісня дервіша про доблесних мамлюків». Мова в них йде про одні й ті ж події: про трьох братів-козаків, що втекли з турецького полону і трьох татарських воїнів-яничарів, що кинулися їм навздогін. Оскільки втікачам дісталося лише два коня, то третього, наймолодшого брата, вони змушені були залишити, розраховуючи, що він сам, під прикриттям високих степових трав і ярів, врятується від гонитви. Його, виснаженого, знаходить молода татарка, що самотньо живе на кордоні у степу. Привозить додому, лікує; закохується в нього, стає його дружиною.
ДетальнішеВ "Мамаї" немає єдиного сюжету, тут є відразу кілька сюжетів. Перша історія - це "Дума про трьох братів азовських". Це українська пісня, що датується XVI століттям. Вона передавалася з вуст у вуста, співалася кобзарями, була письмово зафіксована Лисенком, Квіткою-Основ'яненком і дожила до сьогоднішнього дня. Режисер почув її від Миколи Будника, уже тепер покійного кобзаря, майстри музичних інструментів. Другу історію я знайшов в іранській літературі. Потім розшукав усне джерело - серед кримських татар. Називається "Пісня дервіша про трьох доблесних мамлюків". Це епос тюркських народів, що існує у кримських татар. У ньому розповідається про те, як троє рідних братів, які служили найманцями у трьох різних арміях, залишають службу, почувши плач Золотої Пісенної Колиски. У татар є така легенда. Коли ця Колиска потрапляє в руки чужинців, тоді татари втрачають свою силу, їхній народ розсипається, і переривається їхній рід. Це колиска їхньої матері, їхньої цивілізації, культури. Як повторюють джерела, кримські татари привезли цю колиску із собою з Монголії. Це нібито колиска Чингисхана, яку дала йому мати, а в колисці було євшан-зілля, по-нашому - полин; і возив він цю Колиску за собою як символ своєї влади, символ своєї землі.