Фільм Уявні друзі 2024

ПАРАЛЛЕЛИ - БАЛЬЗАК и... ПОРТНИХА-КИТАЯНОЧКА


Фільм Бальзак і кравчиня-китаяночка

"это самое прекрасное объяснение в любви года:

в любви к литературе, к жизни, к иронии, к женщине,
а заодно безоглядный урок свободы
и ликующая пощечина всем тем самодовольным французским
псевдописателям, которые только и знают,
что поглаживают свое "я", точно кредитную карточку".
Бертран де Сен-Венсан, "Фигаро магазен"

На своем веку Оноре де Бальзак пережил 2 революции 1830го и 1848г.г., воочию наблюдал 2 империи, французскую - наполеоновскую и расейскую - николаевкую, увлекался Востоком синхронно с возлюбленной, украинской полькой, Евелиной Ганской-Ржевуцкой, дядя которой, ученый-ориенталист и поэт, еще в 1815 году 2 года провел в Багдаде, Дамаске, Мекке... И писательский Гений своим появлением по сути обязан 2м моментам: идее цикла "Человеческой Комедии", задуманной как "что-то вроде "1000 и 1й ночи" Запада", и ... большой китайской чаше... Большой китайской чаше - символу Евелины, чаши, хранившей самое дорогое... адрес цветочника, который должен был украшать комнаты цветами для Нее. Одна из научных гипотез гласит, что именно Она, Евелина Ганская-Ржевуцкая, не пустила Бальзака в Китай. Любовь остановила путь творца.
Он смог попасть туда только в ХХ веке. Уже в виде книг. Но увидел почти тоже, что и во Франции первой половины ХIХ века: культурная революция (как и у нас, за последнее время переживших как минимум 2 революции; скорее бескультурья; чем не китайцы?); 2 друга, причисленные к интеллигенции, а кроме всего прочего еще и дети "вонючих научных авторитетов" (как созвучно с нашим "вшивый интеллигент"), отправлены, как и миллионы их сверстников, в предгорья Тибета на "перевоспитание беднейшим крестьянством", причем без всякой надежды на возвращение в родной дом. Автор не очень много говорит об ужасах культурной революции, о трудностях или, вернее, мерзостях жизни ссыльных (возможно, чтобы не пугать жантильных французов), хотя в романе есть весьма колоритные сцены вроде работы в угольной шахте или переноски на собственном горбу по горным тропам на поля бадей с жидкими органическими удобрениями. В одном из интервью Дэ Сижи признается, что ему до сих пор снятся эти огромные деревянные бадьи, из которых вонючая жижа выплескивается на шею и течет по спине. Наблюдая таких же украинских крестьян почти 160 лет назад великий антибуржуазный писатель неожиданно изрек: "мне теперь полностью ясно счастье этих людей"...Парадокс? Сюрреалистический юмор? А все от того, что Бальзак видел их поющими... Аналогично Дэ Сижи рассказывает свою простую, трогательную, трагикомичную, горькую и оптимистическую историю о том, что в XIX в. получило в общем виде название "воспитание чувств", а в XХ веке превратилось в историю о том, как человек из объекта собственным усилием превращается в субъекта; рассказывает в жанре плутовского киноромана. А плутовской кинороман немыслим без иронии, без юмора. И юмористических, таких же парадоксальных ситуаций, в нем предостаточно: сцена исполнения скрипичной сонаты "Моцарт думает о председателе Мао", история с записью народных песен, сверление зуба старосты подручным инструментом, сеансы устного кино, где время рассказа о фильме должно обязательно точно совпадать с его дейстительной длительностью... Но не без развития сюжета...
У своего сотоварища 2e друзей похищают чемодан, в котором тот прячет запрещенные книги, произведения французских, английских, русских классиков. И молодые люди, чей интеллектуальный, духовный, нравственный, эстетический горизонт упирается в "красную книжечку" председателя Мао, да полное собрание сочинений Энвера Ходжи, открывают для себя в произведениях Бальзака, новый мир - мир страстей, вожделений, чувственности, чувств, в котором действуют не плоские, а объемные люди. Открывают женщину и женственность, не ту "вечную женственность", а обычную, земную, чувственную, воплощением которой для них становится юная Портнишечка. Открывают, как сказал в одном интервью автор, "рыцарский дух: умереть за женщину, с которой ты даже не спишь". И именно так герой относится к Портнишечке. Можно понять испытанное друзьями потрясение и порадоваться за них. Более того, им открываются гигантские возможности индивидуализма, этого великого понятия, выработанного Западом, и герой романа, выросший в обществе, уже тысячелетия живущем по установлениям общинно-коллективистской психологии, примеривает к себе опыт роллановского Жана-Кристофа, готовясь вступить в борьбу с миром. Но друзья не ограничиваются самообразованием, самовоспитанием чувств, яд западной цивилизации они вливают в душу юной Портнишечки, возлюбленной Лю, читая ей Бальзака. Они хотели тем самым сделать из невежественной, малограмотной красавицы-горянки образованную девушку, в результате же явилась личность, самостоятельно решающая свою судьбу. Примечательны слова Портнишечки, которыми завершается роман: Бальзак, которого вдохновляла украиинка, "помог ей понять одну вещь: красота женщины - это сокровище, которому нет цены". Бальзак-писатель, путь которого остановила любовь к украинке. Китаянку-портнишечку любовь не остановила, а придала ей еще больше уверенности в решении идти...
Киночтение романа Дэ Сижи наводит на оптимистические мысли. Во-первых, очередное подтверждение тенденции, когда каждое творение на бальзаковские темы становится значимым и важным культурным мировым событием. И это через 156 лет после его смерти! "Прометей или Жизнь Бальзака" Андре Моруа, "Апология пани Ганской" Марселя Бутерона, "Бесчеловечная Комедия" Вюрмсера, "Ошибка Оноре де Бальзака" украинца Натана Рыбака - все эти произведения переведены на множество языков, неоднократно экранизированы. Вот и США купили, как всегда, права на экранизацию книги Дэ Сижи...
Во-вторых, еще раз убеждаешься, что слово писателя не всегда падает втуне, что талантливая книга способна помочь человеку в его самопознании. Хорошая книга - лучший учебник воспитания чувств. А Лучшая книга - это кино, и лучшее кино - это книга.
В-третьих, повод для оптимизма дает и судьба автора, ведь книга основана на автобиографическом материале. В 1971 г. семнадцатилетний Дэ Сижи, как и его герой, был отправлен в горную деревню на "трудовое перевоспитание", которое продолжалось до 1974 г. После смерти Мао Цзэдуна в 1976 г. он поступает в Пекинский университет, изучает историю искусства. В 1979 г. ему удается отправиться для продолжения образования во Францию, на родину Бальзака. В 1984 г. Дэ Сижи по ошибке заходит в киноклуб, где демонстрируется фильм Бунюэля. Еще одно эстетическое потрясение. Последствия же таковы: в 1989 г. фильм Дэ Сижи "Китай, боль моя" отмечен в Каннах. 1994 г. - выходит фильм "Пожиратель луны". 1998 г. - фильм "Тан XI". 2000 г. - первый роман и кинематографический успех.
Хотя именно кинематографические изыски кинороману "БАЛЬЗАК и Портниха-Китаяночка" чужды. Там, где можно усилить впечатление крупным планом, автор использует общий. Там, где можно воздействовать монтажом аттракционов, он уходит словно в отсутствие монтажа. Специально отказывается от стандартных слащавых образов и кадров, от принудительного искусственного принуждения зрителя думать так и эдак. (Отказ от искусственности создает искусство?) Дэ Сижи гнет свою линию, вначале превращая роман в повесть, а затем поветь - в поэму. Не классическую поэму с рюшечками и завитушками. Поэму постпостмодерна, где из классического массового текста "Одиссеи", "Гамлета", "Чайки" рождаются "Улисс", "Розенкранц и Гильденстерн мертвы", "Тропик Рака", "О где же ты, Брат", "Чеховские мотивы"... и тогда БАЛЬЗАК встречается уже естественным образом не только с Украинкой-Графиней, но еще более вольно - с Портнихой-Китаяночкой...
Все же стоит смотреть хорошие фильмы, особенно, если они проникают насквозь через культуры Франции-Украины-Китая, через вехи века, через сердце сердца. Чтобы затем "Чистое Сердце Заставило Цвести Даже Камень"...
0
Kinodrug 14 червня 2006


Avatar
Ім'я:
7 травня 2024

Інші рецензії автора


Нічого не знайдено