Фільм Уявні друзі 2024


Подалі від шаленої юрми (2015)


Far from the Madding Crowd / Вдали от обезумевшей толпы
Рік:  2015
Країна:  США, Великобританія
Режисери:  Томас Вінтерберґ
Студія:  Fox Searchlight Pictures
Жанр:  драма, романтика
Бюджет:  15 млн. дол. США
Прем'єра (в Україні):  02.07.2015
Прем'єра (у світі):  23.04.2015
Тривалість:  119 хв
Вікові обмеження (років):  12+
Дистриб'ютор:  UFD
Бокс-офіс:  424 516 грн.
Рейтинг IMDB:  7.10/10 (Голосів: 53 756)

рейтинг фільму

8 / 10
Ваша оцінка: —
голосів: 33

Опис фільму Подалі від шаленої юрми

Молода, красива і незалежна жінка підтримує стосунки з трьома абсолютно різними чоловіками, кожен з яких мріє заволодіти її сердцем.


Фільм Подалі від шаленої юрми Дивитися онлайн

Рецензії на фільм Подалі від шаленої юрми

24 червня 2015
Классическая литература всегда служила источником вдохновения для кинематографистов; популярность произведений всегда была некой основой будущего успеха фильма, но вместо с тем здесь, как никогда будет очевиден провал. Особенно это будет ярко видно на фоне предыдущих экранизаций. Например, роман Томаса Харди «Вдали от безумной толпы» 1874 г. до данной экранизации режиссера... Детальніше
NedzelnitkskyAnd

24 червня 2015
Сирота Вирсавия Эвердин (Кэри Маллиган) получает в наследство от дяди ферму и стремится возродить ее былое величие. За сердце одинокой девушки сражаются сразу три кавалера: работающий на нее Гэбриэл Оук (Маттиас Шонартс), владелец соседнего поместья Виллиам Болдвуд (Майкл Шин) и сержант британской армии Фрэнсис Трой (Том Старридж). Как же сделать... Детальніше
ЮШ


Avatar
Ім'я:
8 травня 2024
Гость
Гость 02 липня 2015 17:11
0
И все равно...как бы там ни было... первые розы срывает красавчик. Ну в данном случае... красавчик - плохиш
.
Гість
Гість 30 травня 2015 00:21
0
помилка не з "юрмою", а з "подалі". мало би бути "далі", "віддалік" або якось так)
.
Сміюся
Сміюся 28 травня 2015 11:21
0
Гість 22 травня 2015 11:35
В назві фільму помилка, слово "толпа" має переклад юрба, а не юрма!
Словника давно не розгортав, грамотій? І хто тобі сказав, що перекладали з "толпы", а не з "Far from the Madding Crowd"?
.
Базіліо
Базіліо 23 травня 2015 00:25
0
Водночас незрозуміло - раніше призначали прем*єру фільму в нас на 14 травня,
а тепер аж ген коли! (((
.
Базіліо
Базіліо 23 травня 2015 00:22
0
Шановному Гостю повідомляю, що слово "юрма" теж існує в нашій мові.
Просто раніше його менше вживали, а тепер вживатимуть більше ).
.
root
root (Киев) 22 травня 2015 12:34
0

Гість 22 травня 2015 11:35
В назві фільму помилка, слово "толпа" має переклад юрба, а не юрма!
При всем уважении - мы пишем то, что написано на официальном украинском постере.
.
Гість
Гість 22 травня 2015 11:35
0
В назві фільму помилка, слово "толпа" має переклад юрба, а не юрма!
.