Фільм Джейн Ейр (2011)

Увійти через
Реєстрація
 
Фільм Джейн Ейр
 
Джейн Ейр
Jane Eyre
Рік: 2011
Країна: Великобританія
Режисери: Кері Фукунага
Студія: Focus Features
Жанр: драма, мелодрама
Прем’єра (в Україні): 01.09.2011
Прем’єра (у світі): 11.03.2011
Тривалість: 115 хв
Вікові обмеження (років): 14
Дистриб’ютор: Вольга Україна
Бокс-офіс: 95 593 грн.
Рейтинг IMDB:    Джейн Ейр
Рейтинг КІНО-ТЕАТР   |   Ваша оцінка:
8.10 / 10 Голосів: 17
Опис фільму Джейн Ейр
 

Вікторіанська Англія. Після восьми років, проведених в пансіоні для бідних дівчат, сирота Джейн Ейр отримує місце гувернантки в Торнфілді – вотчині Едварда Ферфакса Рочестера. Господар маєтку рідко навідується в рідні краї, а в його відсутність Джейн повинна наглядати за восьмирічною Адель Варенс - вихованкою аристократа. І ось одного дня мелоРочестер повертається. Так починається одна з найвідоміших романтичних історій в європейській літературі і світовому кіно. Нова кіноверсія знаменитого роману Шарлоти Бронте поставлена молодим американським режисером Кері Фукунагой і вперше сполучає в собі всі компоненти оригінального твору: любовну лінію, таємничість, густо замішану на древніх кельтських віруваннях, і...готичний жах.

 
Трейлер до фільму Джейн Ейр
Фільм Джейн Ейр дивитися онлайн

Рецензії на фільм Джейн Ейр
Додати рецензію
 
Гни свою линию Fantaisie, 03 вересня 2011
«Всего превыше: верен будь себе. Тогда, как утро следует за ночью, Не будешь вероломен ты ни с кем» (с) Шекспир Фильм Кэри Фукунага – уже четвёртая экранизация «Джейн Эйр», которую я смотрю – каждую следующую со всё возрастающим удовольствием. Четырёхсерийный фильм 1983 года с Тимоти Далтоном в роли мистера Рочестера – образцово-показательная... Детальніше
 
Коментарі
 
Ім’я
20 квітня 2019
Ваш коментар

Підписатися на обговорення
Svetonebo
Svetonebo (Киев) 14 жовтня 2011 16:25
Сейчас напишу страшную, страшную вещь. Прям вот до дрожи по спине (преимущественно - женской). Готовы?
Так вот.
Я. Никогда. Не. Любила. Книгу. "Джен Эйр". Прочитала ее когда-то несколько раз. Сама, потом - под пагубным влиянием умиленно-рыдающих подруг, потом еще раз - после просмотра фильма. Того еще, с Тимоти Далтоном. Кстати, фильм мне понравился тогда, но книга... Всё думала - ну, вот сейчас меня прорвет, ну же, ну.
Неа, нифигищенко. Запишите меня в бесчувственные мочалки.
Всё это я проматывала в голове, когда начинала смотреть свежеиспеченную версию "Джейн Эйр" (из детства помню ее как Джен, ну да ладно). Мию Васиковску (еще с ее роли Алисы в стране Чудес) я вообще нормально не воспринимаю, Рочестер мне виделся каким-то более... В общем, поддалась на массовость, решила, что надо смотреть))))
Так что ничего нового фильм для меня, вполне ожидаемо, не открыл. А вот то, что финал переиграли - меня возмутило, так и знайте.
Итого: любите - смотрите.
Рейтинг повідомлення: 0
 
Любитель
Любитель 27 вересня 2011 07:16
Фильм пресный. Видимо наши прокатники решили, что его даже не стоит переводить на украинский - зря потраченные  силы, время и деньги. И правильно решили. К сожалению. (
Рейтинг повідомлення: 0
 
atray
atray (Киев) 21 вересня 2011 08:44
Гость 17.09.2011 14:42:50
rkononenko 02.09.2011 21:59:54
А в кінотеатрах показують з українським озвученням, бо якщо ні то не піду не сеанс

бля что за жлобство вы позорите нашу страну, оо я з села, не розумию инши мовы дайте мени на укр, блин ребят мне за вас стыдно показывали его бы на нашем языке это была бы  комедия, как вы можете любить этот гребанный перевод?!! я вообще не понимаю ведь когда то все фильмы крутили на русском и озвучивали нормальные актеры, а не тут какие то лохи по блату озвучили и все! а теперь по поводу фильма, да немного отличается от книги, но мне понравилось, Фассбендер и Белл молодцы, Мия тоже прикольная,, я после фильма перечитал книгу)))

А как вы позорите НАШУ страну не уважая родной язык Not so Что Вы сделали для улучшения качества перевода или продвижения языка. Ничего!!! Просто его гнобите. И причем здесь человек из села. За кого Вы себя считаете. Правильно пишут на форуме: Не нравится - вперед в "РОССИЮ-МАТУШКУ"!
Рейтинг повідомлення: 0
 
Марина
Марина 17 вересня 2011 22:05
фильм очень смешной... с подругой заливались просто. ахаха..а как он эту крысу по башке долбанул... ахахах. лучшая комедия!)
Рейтинг повідомлення: 0
 
Гость
Гость 17 вересня 2011 11:42
rkononenko 02.09.2011 21:59:54
А в кінотеатрах показують з українським озвученням, бо якщо ні то не піду не сеанс

бля что за жлобство вы позорите нашу страну, оо я з села, не розумию инши мовы дайте мени на укр, блин ребят мне за вас стыдно показывали его бы на нашем языке это была бы  комедия, как вы можете любить этот гребанный перевод?!! я вообще не понимаю ведь когда то все фильмы крутили на русском и озвучивали нормальные актеры, а не тут какие то лохи по блату озвучили и все! а теперь по поводу фильма, да немного отличается от книги, но мне понравилось, Фассбендер и Белл молодцы, Мия тоже прикольная,, я после фильма перечитал книгу)))
Рейтинг повідомлення: -1
 
Гость
Гость 15 вересня 2011 07:30
фильм получился нормальный, но актриса - ужас, она все испортила Not so((((
Рейтинг повідомлення: 0
 
Downbeat
Downbeat (Киев) 13 вересня 2011 21:03
Красивый, но совершенно пустой видеоряд. Таким мог бы быть рекламный ролик книги, но зачем же так длинно? Пустая трата времени, фильм не вызывает абсолютно никаких эмоций, кроме недоумения от откровенных ляпов. После просмотра в кинотеатре пришла домой и скачала версию с Шарлоттой Генсбур, чтобы как-то скрасить неприятное впечатление.
Рейтинг повідомлення: 0
 
Гость
Гость 13 вересня 2011 11:21
Гость 06.09.2011 12:50:18
Фильм отличный! Самая лучшая экранизация... Еще очень повлияло то, что не рискнули таки перевести изысканную речь 19 века на "ридну мову ".  Тем, кто не любит книгу, идти не советую. Настоящие поклонники фильм точно заценят :-)

Ті, хто знає більше одного «языка», в курсі, через відсутність різких високих звуків, англійська мова ближче по звучанню до української. Навіть вишукана мова дев’ятнадцятого сторіччя.
Але це для тих, хто чув і читав.
Рейтинг повідомлення: 0
 
moviegoer
moviegoer (Киев) 13 вересня 2011 07:44
Фільм красивий і досить приємний. Але! До адміністраторів сайту - будь ласка в описі картини додавайте якою мовою вона йде в прокаті. Цей фільм знятий в Об'єднаному Королівстві, перекладений в третій країні на мову цієї країни чомусь демонструється в такому вигляді в Україні. Потрібно попереджати про такі сюрпризи. Нехай би вже в оригіналі йшов із субтитрами - було б набагато приємніше (і корисніше для країни).
Рейтинг повідомлення: 0
 
Татьяна
Татьяна 07 вересня 2011 06:08
Ходили на ночь глядя с мужем, хотелось классики. Нам фильм понравился. Нудным не показался, может потому что экшна никто и не ждал. Только в книге у них конечно было побольше встреч, а в фильме получилось, что они за 3 разговора влюбились))  Но фильма это не испортило. Давно хотелось посмотреть что-то в таком духе. Мы оба остались довольны, потом ещё долго говорили о фильме.
Рейтинг повідомлення: 0
 
   
Схожі фільми
 



fk tw