Кен Скотт: Мій "Факір" - пригодницька притча

Увійти через
Реєстрація
 
Кен Скотт: Мій "Факір" - пригодницька притча
 
Новини: Кен Скотт: Мій "Факір" - пригодницька притча

 2 серпня на екрани українських кінотеатрів виходить стрічка канадського режисера Кена Скотта "Неймовірні пригоди факіра". Пропонуємо вашій увазі інтерв'ю режисера. Нашу рецензію на фільм можна прочитати тут.

Що привернуло ваш інтерес в «Неймовірних пригодах факіра»?
Продюсер Люк Боссі подзвонив мені з Каннського кінофестивалю, щоб запитати, чи готовий я взятися за проект, над яким він працює. Він відправив мені книгу і сценарій, і мені сподобалася історія. Мене залучив гумор і любовна лінія, але перш за все той факт, що це буде пригодницький фільм.
Як ви працювали над сценарієм?
Прочитавши книгу і сценарій і обговоривши все з Люком, я вирішив, що хочу переписати деякі сцени, щоб фільм більше відповідав моїм уявленням. Зізнаюся, я дуже радий, що мені дали можливість адаптувати історію, так як всі зміни в сценарії були натхненні виключно романом. По суті, я просто підкреслив ряд аспектів, які вже присутні в книжці.
В сюжеті є чарівний авантюрний компонент.
Без сумніву. Для мене, це щось на зразок притчі. Під час роботи над сценарієм і зйомок я стежив, щоб це відчувалося. Це свого роду роман-виховання про молодого індійців з Мумбаї, який ніколи не бував за межами свого бідного району. В ході сюжету його горизонти розширюються. Було вкрай цікаво спостерігати за цією еволюцією з кінематографічної точки зору.
Нехай це притча, але фільм також зачіпає проблему імміграції.
Я б не назвав свій фільм політичним. Зрозуміло, ми говоримо про біженців, але не з політичної, а скоріше з гуманістичної точки зору. Спостерігаючи за мігрантами в звичайних обставинах глядач може відчути близькість до них, співвіднести себе з ними. Якщо він залишає кінотеатр з такими почуттями, для нас це невелика перемога.
У яких ще книгах і фільми ви черпали натхнення?
Перш за все, це книга Ромена Пуертоласа - неймовірно глибокий твір. Мені вона особливо близька, оскільки в написаній мною «Великий афері» і в «Папаше», де я був сценаристом і режисером, є той же поєднання гумору та фантазії, що в «Пригодах факіра». Мене також надихали такі фільми, як «Будучи там» Хела Ешбі, «Після роботи» Скорсезе і «Життя прекрасне» Роберто Беніньї. Перед зйомками я перечитав «Кандіда» Вольтера і «Одіссею» Гомера. І оскільки це перш за все пригодницький фільм, я переглянув комедії Спілберга, інтонація яких мені дуже близька.
Зйомки проходили по всьому світу. Наскільки складно виявилося організувати процес?
Зрозуміло, це було досить складно! Але для нас було принципово важливо знімати саме там, де розгортається історія, щоб передати потрібну атмосферу. І хоча це було непросто, воно того варте. Кожна з країн, де виявляється персонаж, впливає як на його розвиток, так і на хід сюжету.
Ви зібрали інтернаціональний акторський склад.
У своїх подорожах наш герой зустрічає безліч персонажів, що з'являються лише в кількох сценах. Але їхня присутність має бути ефектним, тому ми залучили прекрасних акторів з тих країн, в яких йшли зйомки. Це був один з найбільш захоплюючих аспектів роботи над фільмом.
Ви працювали з акторами, які належать до різних культур і соціальних верств. Що було найважче?
По-перше, я намагався розібратися, що їм потрібно, щоб проявити себе в повну силу. Робота з акторами з інших країн - це не тільки складне завдання, але і величезне задоволення. Взяти хоч самого Дануша, який знявся в багатьох фільмах в Індії. В кінці кожного знімального дня ми обговорювали фільм, над яким працюємо, його персонажа і наші підходи до виробництва кіно: порівнювали моє бачення і методи як західного режисера з його уявленнями про кіно як індійського актора, порівнювали реакції глядачів у нас і в Індії. Наші бесіди збагатили моє уявлення про світ і про те, як знімати кіно.
Чи виникали у вас складнощі, пов'язані з культурними відмінностями?
Іноді перешкодою служив мовний бар'єр, особливо коли підтискав час, а я ніяк не міг донести думку. Пам'ятається, я довго намагався пояснити акторам масовки, чого я від них хочу, а потім раптом усвідомив, що вони ні слова не розуміють по-англійськи, але занадто ввічливі, щоб про це сказати.
Ви влаштовували репетиції або прослуховування, перш ніж знімати сцени?
В цілому, ні. Оскільки ми знімали в різних країнах, у нас не було можливості зібрати всіх акторів разом. Мені доводилося репетирувати з деякими з них, але знову ж таки - найважливіше для мене було знайти оптимальний підхід до роботи з кожним з них. Розмовляючи за Данушем задовго до початку зйомок, я зрозумів, що він вважає за краще не репетирувати занадто багато, щоб зберегти деяку спонтанність. З акторами, які знімалися всього пару днів, ми влаштовували міні-репетиції - тільки щоб переконатися, що вони розуміють інтонацію фільму.
 Ви даєте акторам багато свободи?
Я намагаюся бути максимально точним під час зйомок, тому що знаю, що мені потрібно від акторів, щоб розповісти ту історію, яку я хочу. При цьому я даю їм досить багато свободи. Зазвичай ми починаємо з того, що прошу їх дати свою інтерпретацію сцени, яку ми знімаємо. Після цього я пояснюю їм своє бачення, і ми вигострюємо деталі.
Який візуальний стиль ви вибрали для фільму?
По-перше, стиль визначається тим фактом, що це притча. По-друге, раз ми разом з героєм подорожуємо по різних країнах, мені було важливо, щоб кожне місце мало свій унікальний візуальний образ. Кожну з країн я знімав по-новому, намагаючись відчути і передати її атмосферу, особливості та місцеву культуру. Мені важливо, щоб глядач відчув, що виявляється в різних світах - будь то танцювальний номер в чисто боллівудської традиції, мюзикл в стилі «Монті Пайтон» в Англії або сцена погоні в Італії під мелодії в стилі Ніно Рота.
Як ви працювали з композитором?
Музика була вкрай важлива для проекту. Ми запросили Ніколя Ерреру, з яким я вже працював. І ми черпали натхнення в індійських мелодіях, хоча це і не боллівудський фільм. Індійська культура присутня в усьому саундтреку фільму.
Що ви винесли для себе з цього унікального досвіду?
Перш за все, це робота з талановитими акторами з різних країн. Для відносно скромного бюджету це був вкрай амбітний проект. Доводилося виявляти винахідливість і ретельно готуватися до зйомок. Думаю, ми впоралися! Акторський склад і знімальна група працювали спільно і впевнено йшли до однієї мети - створити фільм.
Що вам хотілося сказати глядачам своїм фільмом?

Головним чином, я хочу, щоб глядач отримав задоволення, адже це перш за все розважальне кіно. Але ми також обговорюємо проблему імміграції, і хоча фільм не пропонує універсальних рішень, сподіваюся, він підігріє певні дискусії і дебати.

Алексей Першко 01 серпня 2018
Коментарі
 
Ім’я
19 листопада 2018
Ваш коментар

Підписатися на обговорення

популярні інтерв'ю

Сестри Перрон: Як вижити в будинку із привидами

Андреа і Сінтія Перрон - старша і одна з молодших сестер, яким довелося виживати в справжньому будинку з привидами. Саме їх історія лежить...

24 липня 2013

91
46022

Баррі Зонненфельд: "Люди в чорному 3" мають найкраще 3D

Напередодні виходу у всіх сенсах фантастичної комедії «Люди в чорному 3» режисер Баррі Зонненфельд давв ексклюзивне інтерв'ю кращому...

13 травня 2012

85
17131

Грег Хедсон:Схожого на "Морський бій" раніше не знімали

Ветеран війни в Іраку, який втратив на полі бою обидві ноги, Грегорі Д. Хадсон розповів кращому українському кінопорталу kino-teatr.ua про...

26 квітня 2012

118
17123

Віра Фарміга: Я вивчала демонологію заради "Закляття"

Актриса Віра Фарміга напередодні прем'єри містичної картини "Закляття", заснованої на реальних подіях, розповіла про свій досвід...

17 липня 2013

110
16695

Марина Петренко: "Джентльмени удачі" - чесний фільм

За пару місяців до виходу римейку культової радянської комедії «Джентльмени удачі», яким зайнявся Тимур Бекмамбетов, виконавиця головної...

26 жовтня 2012

115
15375

 



fk tw